中國的

—— 中文翻譯成法文

google翻譯

Chine
  • 0

百度翻譯

Chine
  • 0

有道翻譯

La Chine
  • 0

yandex翻譯

La chine
  • 0

babylon翻譯

chinois { Chinese }
 
  • 0

雙語例句

  • 至於外交部的網站,看了之後,似乎我們本不該出來旅遊.. 我曾看過關於中國的評論,... 如果全照他們所說,那俺們就什麼都不要幹了。
    Quant au site des Affaires étrangères, on ne devrait jamais voyager ou presque… J』avais une fois regardé les recommandation sur la Chine… On ne veut plus rien faire après l』avoir lu.
  • 這是個中國的學校嗎?
    C』est une école chinoise?
  • 他另外還補充說道,希望法國企業能夠抓住中國市場並擴大其在中國的市場。
    Il a ajouté espérer que les entrepreneurs fran??ais pourront s'emparer du marché chinois et étendre leur influence en Chine.
  • 不可能,在這本書中,中國的存在是非常重要的,浮現中國是這本書其中最重要的主題之一。
    Non, la présence de la Chine est très importante dans le livre, l』évocation de la Chine est un des thèmes majeurs du livre.
  • 飛機, 汽車總是擠滿了人,中國的火車。
    Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondés.
  • 發布中國的就業及招聘信息。該版塊為求職者設立,為法語社團和法語愛好者提供招聘和實習信息
    Chine Offres d'emploi, cet espace est dédié au monde du Travail : offres d'emploi - stages... pour la communauté francophone et chinoise.
  • 就是我的一個人的心血加上我男朋友的支持,專營絲綢織品,皮革,非常富有中國的傳統特色的東西。
    J'ai été l'un des efforts de pair avec le soutien de mon petit ami, la franchise des tissus en soie, cuir, très traditionnelle chinoise.
  • 中國的媒體開始尋找一股奇怪的「超級富翁」自殺風潮的原因,這些富豪身家幾百萬甚至數十億。
    La presse chinoise s\'interroge sur une étrange vague de suicides chez des « super-riches », en millions voire en milliards.
  • 法語翻譯:我覺得中國的當代動畫只是不斷的在學習別人的新技術。忽視了很多中國所特有的元素。
    A mon avis ,le dessin animé contemporain en Chine est seulement la continuation d'apprendre les techniques des autres .On ignore les éléments spécials chinois .
  • 中國的成功該算是共產主義的功勞,還是自由資本主義的?
    La réussite de laChine à mettre sur le compte du communisme ou du capitalisme libéral ?
  • 心濤:中國的文化真是博大精深啊!看來我還有好多需要學習的地方。
    XinTao : La culture chinoise est très profonde ! J』ai apparemment encore beaucoup de choses à apprendre.
  • 三峽地區的名勝古蹟"白帝城",得到良好的保護.當地居民聚集在白帝城前歡度中國的傳統節日.
    Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
  • 「當我回到家鄉時,我發現建造三峽大壩引起了當地很多變化,這可看做是快速發展中的中國的一個側影吧。」
    "Quand je revenais chez moi, je voyais les changements se produire en raison du chantier du barrage, un reflet du développement très rapide de la Chine.
  • 每年的九月和十月,唐人街會組織素食節,節日期間許多攤位會供應泰國和中國的素食名菜。
    Entre septembre et octobre , le quartier organise une fête végétarienne durant laquelle de nombreux stands proposent des spécialités végétariennes de cuisines thaïlandaise et chinoise.
  • 雕塑作品在舟山各個地方都有出現,沙雕作品多次在中國的各大城市的旅遊場所展覽。
    Zhoushan sculptures en divers endroits, de nombreuses oeuvres de sculpture sur sable en Chine les grandes villes dans le tourisme d'exposition.
  • 而由於中國的城市化進程正在快速發展,其二氧化碳排放量在未來數年內還將大量增加。
    Des émissions qui pourraient s』accroître considérablement dans les années à venir tant l』urbanisation du pays s』effectue à un rythme soutenu.
  • 儘管有這次的挫折,但是鐵道部發言人仍然表示,鐵道部對中國的高鐵是有信心的。「 中國的高鐵質量是非常好的,我們對它很放心」。
    Malgré ce revers, le porte-parole a maintenu la confiance du ministère dans les trains à grande vitesse du pays : ? Les TGV chinois sont de bonne qualité, ils ont notre confiance ?.
  • 陰曆5月5日(一般在陽曆的六月),中國人都會慶祝端午節,這是中國的一個節日,有二千年的古老歷史。
    Le 5 du 5e mois lunaire (environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires...
  • 然而中國的增長其本身並不應該成為害怕的理由。
    Cette croissance n』est pourtant pas, en soi, une raison suffisante d』avoir peur.
  • 不過那裡可不算是中國的領土,那是一個沒被認可的聲明!
    Mais ce n'est pas un territoire chinois, c'est une revendication non reconnue !
  • 主要是宣傳中國的傳統文化為己任。
    La Chine est le principal propagande de la tradition culturelle.
  • 《植物和其他物品在中國的自然應用歷史的字母順序目錄》,莫斯科皇家自然科學學會紀念文集,莫斯科,1812年,第3卷,第112頁。
    Catalogue alphabetique des plantes et autres objets d'histoire naturelle en usage en Chine", in Memoires de la Societe Imperiale des Naturalistes de Moscou, Moscow, 1812, vol. 3, p. 112.
  • 這個充滿人氣的地方,中國的人太多了,車也太多了。
    Cet endroit est plein de popularité, les Chinois étaient trop nombreuses voitures de trop.
  • 這一寶貴的精神財富和優秀傳統,和中國的當代發展實踐相結合,將形成一種新的民族品格。
    Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d』excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
  • 你認為你所選擇的專業在中國的發展前景如何?
    Comment estimez vous la perspective professionnelle de votre spécialité en Chine ?
  • 許多網友的評論最後指出應該責備的是大人,中國的成年人沒有在孩子小的時候給他們好好灌輸要保護文物古蹟的意識。
    Nombre de commentateurs font finalement remarquer que ce sont les adultes qui sont à blâmer, pour ne pas avoir su assez [wf]inculquer[/wf] en Chine le respect du patrimoine.