不一樣啊

—— 中文翻譯成韓文

google翻譯

같은 아하지 않습니다
  • 0

naver翻譯

같지 않습니다.
  • 0

百度翻譯

다르네
  • 0

有道翻譯

다 르 죠
  • 0

騰訊翻譯

다르네요.
  • 0

yandex翻譯

  • 0

babylon翻譯

아 동일하지 않습니다.
  • 0

雙語例句

  • 網友們看了後說「血型也有模樣」,「每個血型的樣子都不一樣」,「知道的事實」等反應。
    '혈액형별 피모양'을 본 네티즌들은 "혈액형마다 피 모양이 다르다니", "몰랐던 사실" 등의 반응을 보였다.
  • 一方面,T-ara的成員孝敏通過推特站出來表示「拉麵要裝在鍋蓋里才好吃。 鍋蓋也和鍋一樣洗得很乾淨了嗎,,我也想在鍋里煮拉麵吃呢」成為了話題。
    한편 티아라의 멤버 효민은 3일 자신의 트위터를 통해 "라면은 뚜껑에 덜어 먹어야 제 맛이지요. 그리고 뚜껑은 냄비와 똑같이 깨끗이 설거지 하겠죠 아 양은 냄비에 라면 끓여먹고 싶다"라고 소신을 밝혀 화제가 됐다.
  • 韓佳人在休息的時候,製作團隊說道,「腳看起來很結實呀」接着把視線注意到了布襪子上。 韓佳人說道,「是餃子,餃子。 餃子一樣的腳」,「,這個是我的x-file(秘密),是鴨毛的。 真的是很暖和。 只是腳實在是像個餃子一樣,穿進鞋子了,只能穿男鞋」,為了戰勝寒冷的布襪子的秘密被公開。
    한가인은 쉬는 시간 중 제작진이 "발이 빵빵하시네요"라며 버선에 관심을 보이자 "만두에요 만두. 만두 발"이라며 "아 이거 나의 엑스파일(x-file, 비밀)인데 오리털이다. 정말 따뜻하다. 다만 발이 너무 만두 같고 구두가 안 들어간다. 남자 구두를 신어야 한다"며 추위를 이기기 위한 버선 속 비밀을 공개했다.
  • 出來過夜了.噗哈哈像蜂蜜一樣...每次出來天氣都是陰天啊.不還會有人在睡覺嗎?
    외박 나왔습니다. 푸하하 이런 꿀같은...외박나올때마다 날씨가 흐리네요. 아직도 자고있는 사람이 있는건 아니겠죠?
  • 網民們紛紛表示「我也是25歲,怎麼和孝珠那麼不一樣呢」、「照片拍得成熟好多」等,反應熱烈。
    네티즌들은 '저도 25세인데 효주씨와 느낌이 달라요' '사진은 좀 성숙하게 나왔네요' 등의 반응을 보였다.
  • 我是一個在中國留學的韓國學生,沒想到大家也會知道勛。真的很高興認識大家,知道有沒有哪位朋友和和我一樣是韓國的
    제가 중국에서 공부하는 한국 학생입니다, 우리 모두가 훈의 아를 잘 안다고 생각하지 않았다. 제가 제가 같고 친구와 한국 아이있다면, 정말 반가워요, 몰라?
  • 見到那個人,覺得和聽說的不一樣,真是個好人
    그 사람을 만나고 보니 듣던 것과는 달리 정말 좋은 사람이더군.