국악

—— 韓文翻譯成中文

google翻譯

音樂
  • 0

naver翻譯

國樂
  • 0

百度翻譯

國樂
  • 0

有道翻譯

國樂
  • 0

騰訊翻譯

國樂
  • 0

yandex翻譯

韓國音樂
  • 0

babylon翻譯

韓國傳統音樂
  • 0

雙語例句

  • 作為中秋特輯的《對唱歌謠祭8ightplus》是韓國國內最初以8組女子組合代表成員和一般人組成搭檔帶來夢幻對唱舞台的生存類音樂節目。
    추석특집으로선보일『듀엣가요제에잇플러스』는내최정상걸그룹8팀의대표멤버들과일반인이함께파트너가되어꿈의듀엣무대를만드는음버라이어티프로그램이다.
  • "五.八事件"是指1999年5月8日科索沃戰爭期間發生的中華人民共和國駐南斯拉夫聯盟共和國大使館被北約軍機轟炸的事件。 此次轟炸造成三名中國記者犧牲,數十人受傷,大使館建築嚴重損毀。 該事件造成原定的中美兩國元首互訪中斷,中美兩國關係驟然惡化。
    '5•8사건'이란 1999년5월8일 코소보 전쟁 기간 유고 주재 중화인민공화 대사관이 나토(NATO) 폭격기의 폭격을 받은 사건을 말한다. 이 사건으로 중 기자 3명이 희생되었고 수십명이 부상당했으며 대사관 건물이 심각하게 훼손되었다. 이로 인해 예정된 중-미 양 정상의 상호방문이 중단되었고 중-미 관계가 급속히 화되었다.
  • 中日國民對對方的認識更加惡化了。 據統計,中國國民有一半以上認為數十年內,中國和日本發生軍事衝突的可能性很大。 日本有29%的人認為中日將會發生戰爭。
    중일 민들의 서로에 대한 인식은 더욱 화됐다. 중국 국민 절반 이상이 수년내로 중이 일본과 군사적으로 충돌할 가능성이 높은 것으로 보고 있는 것으로 집계됐다. 일본에서는 29%가 전쟁 발발 가능성을 높게 봤다.
  • 此後,日本首相安倍晉三去年末參拜靖國神社,使得兩國關係更加惡化。 特別是,今年日本政府在7月1日國務會議上承認了集體自衛權活動,決定變更憲法解釋。 據分析,這些舉動讓中日兩國國民的感情受到了負面影響。
    이후로 아베 신조((安倍晉三) 총리가 지난해 말에 야스쿠니 신사를 참배하면서 양 관계는 더욱 험해졌다. 특히 올해 들어서는 일본 정부가 지난 7월 1일 임시 각의(무회의)에서 집단적 자위권 행사를 인정하는 헌법 해석 변경을 결정한 뒤로 더욱 화됐다. 이로 인해 양에 대한 민들의 감정은 더욱 부정적으로 영향받은 것으로 보인다.
  • 去年夏天給國民獻上涼爽音樂的樂童音樂家,豆糕冰沙2014年新夏日版本再誕生。
    작년 여름 온 민에게 시원한 음을 선사했던 동뮤지션의 콩떡빙수가 2014년 새로운 버전으로 재탄생했다.
  • 忠淸道的雞龍山、全羅道的內藏山、江原道的雪岳山都是國家公園。
    충청도의 계롱산, 전라도의 내장산, 강원도의 설산은 모두 립공원이다.
  • 。 日取以飮。 不問其直。 酒主亦不責以時償。 及其南船載米谷。 到泊江上。 便即分米。 送於酒家。 不計多少。 絕意人事。 不出門庭。 嘗對余言。 入京三年。 以親屬弔喪。 掛冠束帶以出者。 僅兩度雲。
    그런데 건축의 형태는 파할 길이 아직 없을지언정 적어도 같은 글자를 쓰는 '주루'라는 단어는 한사에서도 꾸준히 나옵니다. 이 사실을 아는 현대의 보통 일반인은 거의 없다고 해도 과언이 아닐 것입니다. 차근차근 길더라도 살펴보지요.
  • 出道時朴俊亨的年齡已經不小,但在2014年登上MBC《無限挑戰》舞台時,他仿佛從從前穿越而來,外貌毫無變化,讓大眾十分吃驚。 從2005年god解散至今,時隔11年,朴俊亨不僅造型風格沒什麼變化,就連不太流暢的韓語也「完美」地保留了下來。
    그 중 멤버 박준형은 데뷔 당시에도 적지 않은 나이로 무대에 올랐지만 시간이 흘러 2014년 MBC 에 등장할 때도 타임머신을 타고 온 듯한 외모로 모두를 경케했다. 2005년 god 해체 이후 11년이 지난 지금까지 박준형은 스타일과 행동 뿐 아니라 한어에 서툰 말투까지 『완벽하게』 변함 없었다.
  • 國土部計劃掌握與傳統暖炕技術相關的文化現象和特徵、研究暖炕的由來等、將韓國暖炕與外國的做比較分析。 完成研究後,國土部將從明年開始正式開始將暖炕登錄為世界文化遺產的工作。 國土部也計劃與文化遺產廳協商,將暖炕技術登錄為韓國的無形文化財產。
    토부는 전통 온돌 기술과 관련된 문화적 현상과 특징을 파하고 온돌의 유래 등을 연구해 한과 외의 난방 방식을 비교, 분석할 계획이다. 연구가 완료되면 토부는 내년부터 본격적으로 온돌을 세계문화유산에 등재하는 작업을 시작할 방침이다. 토부는 또 문화재청과 협의해 온돌 기술을 한의 무형문화재로 등록할 계획이다.
  • 若 達於 漢文, 現代 標準中國語 有 多數 口語表現, 不學 現代中國語 不可讀解(若 讀 學術文獻 相對的 易). 漢文, 中國語 難(單)語·(形態)素之 文法機能, 而 錯誤 文法語彙 誤讀 有意味 語彙, 或 當詭於傳統訓。 且 韓國 傳統 漢學 他 於 夏倭之 古學派, 有差相瓦 經傳之本意. 正用漢文者 劇稀少、或雖有達漢文言者、不可以得體今世各國之常言也。
    그럼에도 불구하고 책봉체제를 중심으로 중의 문화가 동아시아를 석권하면서, 그야말로 유일무이한 서면 공통어의 지위를 장하였으며, 구어 격식으로는 도저히 같은 언어라고 볼 수 없는 중 내의 여러 방언지역들을 하나의 공동체로 묶는 역할을 수행하였을 정도로 동아시아 역사에서 한문이 수행한 역할은 대단히 크다.
  • 7日美國白宮,美國總統奧巴馬與印度總理莫迪會面,為亞太地區安保秩序「定下框架」。
    7일(현지시간) 미관에서 얼굴을 맞댄 버락 오바마 미 대통령과 나렌드라 모디 인도 총리의 정상회담은 아·태지역 안보질서의 『새틀 짜기』를 사실상 마무리 짓는 외교 이벤트다.
  • 脫北者們稱由於朝鮮的農業基礎設施被破壞使得無法有效地應對自然災害,這也是原因之一。 但更大的問題是朝鮮農業政策。 朝鮮的主體農業法便是問題的根源。 主體農業法以主題思想為依據,以糧食自給自足為目標務農,玉米等農作物在插秧時都有嚴格的限制。
    김정일동지께서는 세계사회주의체계의 붕괴와 제주의련합세력의 랄한 반공화압살공세속에서 선군정치로 김일성동지의 고귀한 유산인 사회주의전취물을 영예롭게 수호하시고 우리 조을 불패의 정치사상강, 핵보유, 무적의 군사강으로 전변시키시였으며 강성가건설의 휘황한 대통로를 열어놓으시였다.
  • 報告書指出,中國海外遊客對於旅遊中的交通設施以及提供中文服務等公共基礎設施的不足表示不滿意。
    보고서는 중인들이 해외 관광 중 교통 서비스나 중어 정보 제공 등 공공 인프라 부족을 불만스럽게 여긴 것으로 파했다.