couler

—— 法文翻譯成中文

google翻譯

  • 0

百度翻譯

下沉
  • 0

有道翻譯

澆灌
  • 0

騰訊翻譯

下沉
  • 0

yandex翻譯

  • 0

babylon翻譯

跑, 奔; 跑步; 逃跑; 賽跑; 行駛; 使跑, 使奔跑; 同...比賽;... { run }
 
流動; 漲, 泛濫; 川流不息; 湧出; 溢過; 淹沒 { flow }
 
投, 拋, 擲; 投, 圖謀, 計算 { cast }
 
跑出, 完成, 離開 { ran out }
 
滾, 飄流, 滾動; 使滾動, 繞, 卷 { roll }
 
塗抹; 弄髒, 弄污; 塗上; 誹謗, 中傷; 被弄髒; 被擦模糊 { smear }
 
  • 0

雙語例句

  • 有什麼比欣賞流水還要愜意的呢?
    Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
  • 如果你想離開我。。。下雨時做吧,那樣你就看不到我的眼淚滑落/落淚。。。
    Si tu me quitte, fait le sous la pluie pour ne pa voir couler mes larmes!
  • 自從尼古拉·薩科齊在上一次總統選舉中失敗之後,他們這一對夫妻似乎就過着平靜的生活。
    Depuis que Nicolas Sarkozy a été battu à la dernière élection présidentielle, le couple semble couler des jours tranquilles.
  • 徹底忘掉女兒仿佛已成為一句銘文,刻在他砂岩般的額頭,刻在他緊閉的嘴唇上。甚至他那措辭很少變動的支吾的回答,使他的妻子蒼白的臉上淚如雨下,他也不動心。
    Il n'etait meme pas emu par les larmes que ses vagues reponses, dont les termes etaient a peine varies, faisaient couler le long du blanc visage de sa femme.
  • 小鯨的嘴流出水來,水像回潮一般,通過它的須,潺潺作響。
    couler l'eau qui murmuraitcomme un ressac à travers ses fanons.
  • 感情這碼事勉強不來,不過,下一次,我希望這樣的人生課程少上一節是一節。
    L'amour forcée ne compte pas l'amour réelle. Pour la prochaine fois,pourtant, j'espère qu'il y aura moins de leçons à suivre et moins de larmes à couler que je ne l'expecte.
  • 使滴下, 使點滴流下, 使點滴流下
    couler goutte à goutte, dégouliner, dégoutter, goutter, tomber goutte à goutte —
  • ”“當然可以, 先生, 我去給您放水。”
    Certainement , monsieur .Je vais faire couler l’eau .
  • 兩邊面頰流的熱淚長又長。
    Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes.
  • ”“當然可以, 先生, 我去給您放水。”
    5 .“Certainement , monsieur .Je vais faire couler l’eau .
  • 我久久地傾聽泉水流動的聲音。
    écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
  • 這條河不停地流淌着。
    La rivière continue de couler.
  • (水,酒,眼淚,血等)大量流出
    29. (eau, vin, larmes, sang, etc.) couler en abondance
  • 直銷隊伍中,這樣被氣死的人很多,沒有良好心態的人,就請不要在裡面淌混水,否則,遲早有一天你會被自己“氣死”的。
    En profitant, nombreux sont ceux à qui il a été QiSi mentalité en l’absence d’un bon, à ne pas se couler dans l’eau, tôt ou tard, faute de quoi le jour QiSi sont eux-mêmes».
  • 我們不用再到處奔流了,
    "Nous n’avons désormais plus besoin de couler à tout va,
  • 我願化作一滴淚,生於你眼中,流過你臉頰,死在你唇邊。
    naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.
  • 可是,水終究逃不過漂流的命運,他流入了一條大河,魚兒一直寸步不離地陪着他。
    Mais, l'eau malgré tout ne pouvait pas échapper à son destin de couler de par ici jusqu'à par là. Elle coula dans une grande rivière. Le poisson continua à la suivre là où elle allait.
  • (水,酒,眼淚,血等)大批流出
    4. (eau, vin, larmes, sang, etc. ) couler en abondance
  • 使滴下, 使點滴流下, 使點滴流下
    couler goutte à goutte, dégouliner,