いせ峠

—— 日文翻譯成中文

google翻譯

伊通
  • 0

百度翻譯

  • 0

有道翻譯

高地山坡
  • 0

騰訊翻譯

斜紋山口
  • 0

雙語例句

  • 如果隧道還沒有設置好,則安全網關向接入終端 102發送合適的響應。
    トンネルがセットアップされていない場合、セキュリティゲートウェイは適切な応答をアクセス端末102に送信する。
  • 作為上述圖像數據,例如可以通過終端 3等應用程序等生成或者通過其他圖像形成裝置生成。
    上記画像データとしては、例えば端末3などのアプリケーションプログラム等により生成されたものや他の画像形成装置により生成されたものが挙げられる。
  • 三維 CG取得單元 24根據視差取得單元 22取得的視差,投影三維空間上的控制菜單的對象物 216,生成二維的緩衝,覆蓋圖像緩衝 18。
    3次元CG取得部24は、視差取得部22が取得した視差をもとに、3次元空間上の制御メニューのオブジェクト216を投影して2次元のバッファを生成し、画像バッファ18に上書きする。
  • 當判斷為接通了圖像形成裝置 100的電源 (在 S10000中為“是”)時,處理移向 S10010。
    画像形成装置100の電源が投入されたと判定されると(S10000にてYES)、処理はS10010へ移される。
  • 在本實施方式中,舉複合機100(相當於圖像形成裝置 )為例進行說明。
    本実施形態では、複合機100(画像形成装置に相当)を例に挙げて説明する。
  • 從原油中可以提煉出汽油、煤油等多種化學產品。
    原油からはガソリン・灯油など多くの化学製品を精製することができる.
  • 另外,圖像形成裝置 1不限於 MFP,也可以作為複印裝置等構成。
    なお、画像形成装置1は、MFPに限定されず、コピー装置等として構成されてもよい。
  • 在為順序方法是的雙面讀取的情況下,在先前的原稿 A的後端到達送入基準位置 E2時,送入下一原稿。
    順次方式の両面読取の場合、先行する原稿Aの後端が繰込基準位置E2に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。
  • 圖像讀取部 2是以光學方式讀取在 MFP10的規定位置上所載置的原稿,並生成該原稿的圖像數據 (稱之為原稿圖像 )的處理部。
    画像読取部2は、MFP10の所定の位置に載置された原稿を光学的に読み取って、当該原稿の画像データ(原稿画像とも称する)を生成する処理部である。
  • 當判斷為圖像形成裝置 100的電源被接通時 (S10000中的“是”),處理移至 S10010。
    画像形成装置100の電源が投入されたと判定されると(S10000にてYES)、処理はS10010へ移される。
  • 表面上談停火,骨子裡是在推動戰爭。
    表では停戦を討議しているが,陰では戦争を推し進めている.
  • 我們公司意面產品的包裝時間減半,這可以說是設備投資的可喜成果。
    当社のパスタ製品の包装にかかる時間が半分に削減され、機器への投資の望ましい成果と言えます。
  • 片段頭生成器 12產生片段頭,並將片段頭添加到當前宏塊的前端以產生新的片段。
    スライスヘッダ生成部12は、スライスヘッダを生成し、現在のマクロブロックの先頭に当該スライスヘッダを付加することにより、新規スライスを生成する。
  • 然後,形成於鎖定操作構件 5的接觸部 5d與形成於接合構件 13的突起部 13b接觸,並且在突起部 13b上滑動。
    その後、ロック操作部材5に形成される当接部5dが、係止ロック部材13に形成される突出部13bに当接し、突出部13bに乗り上げる。
  • 可替換地,其它節點可以選擇所接收的候選緊湊表示中的一個,但是,它本身不使用所所選擇的緊湊表示,而是可以向另一節點轉發所選擇的緊湊表示。
    あるいは、前記他のノードは、受信したコンパクト表現の候補の1つを選択してもよいが、自分自身は当該選択したコンパクト表現を使用せずに、当該選択したコンパクト表現を他のノードへ転送してもよい。
  • 在本實施方式中,以數碼複合機 100(相當於圖像形成裝置 )為例來進行說明。
    本実施形態では、複合機100(画像形成装置に相当)を例に挙げて説明する。
  • 此時,停止從電源裝置 96對主體控制部 9、圖像形成部 5、中間轉印部 6、定影部 7等的電力供應。
    このとき、電源装置96から本体制御部9、画像形成部5、中間転写部6、定着部7等に対しての電力供給が停止される。
  • 另一方面,當沒有變更再現參數時,接着,取得當前的再現位置 (步驟 1016),判斷是否到達了該再現場景的結束位置 (步驟 1017)。
    一方、再生パラメタが変更されていない場合には、続いて、現在の再生位置を取得し(ステップ1016)、当該再生シーンの終了位置に到達したか否かを判断する(ステップ1017)。
  • 他爭創了第一流成績。
    彼は苦心して第一等の成績を上げた.
  • 儘管是深夜,等待那個遊戲發行的粉絲還是大量地排在了店前。
    深夜にもかかわらず、そのゲームの発売を待ちかねていた大勢のファンが店頭に並んだ。
  • 當然,圖像文件生成裝置 40A及圖像重放裝置 40B不限於通過軟件實施,也 可以通過 ASIC等作為硬件構成,或通過軟件和硬件的協作而實現。
    もちろん、画像ファイル生成装置40A及び画像再生装置40Bは、ソフトウェアにより実現することに限定されず、ASIC等によりハードウェアとして構成したり、ソフトウェアとハードウェアの協働により実現したりすることもできる。
  • 圖像形成裝置 1包括由平台 120,應用程序 130組成的軟件組 110,還包括當圖像形成裝置 1切換到 ON時執行的圖像形成裝置激活單元 140。
    画像形成装置1は、プラットホーム120とアプリケーション130とから構成されるソフトウェア群110と、電源投入時に実行される画像形成装置起動部140とを備えている。
  • 本地網關 302的憑證由IMS核心 304中的 RA服務器 304b產生,還被傳送至網關 302的 RA端點 (即 RAS 302d中的RATA),這將在下文詳細描述。
    IMSコア304のRAサーバ304aにより、ローカル・ゲートウェイ302の信用証明を生成し、信用証明をまたゲートウェイ302のRAエンドポイント、即ちRAS302dのRATAに配信するが、これを以下でさらに詳細に説明することにする。
  • 他的團隊目前正在研究開發單倍型分析軟件。
    彼のチームは現在、ハプロタイプ解析ソフトウェアの開発に取り組んでいる。
  • 關鍵字提取部 51在預約了會議之後,對被登記為會議資料的會議資料數據,例如進行與由言語解析部 15進行的言語解析處理相同的處理而分解為單詞。
    キーワード抽出部51は、会議が予約された後に、会議資料として登録された会議資料データに対して、例えば、言語解析部15による言語解析処理と同様の処理を行なって単語に分解する。
  • 具體而言,在 Title所參考的 Object中描述有再生該 Title所對應的播放列表的導航指令。
    具体的には、Titleが参照するObjectにおいて、当該Titleに対応するプレイリストを再生するナビゲーションコマンドが記述される。
  • 他以寶貴的生命,實證了他的“言”和“行”。
    彼は貴い生命をもって,自分の「言」と「行」を実証した.
  • 當判斷為接通了圖像形成裝置 100的電源 (在 S10000中是“是”)時,處理移向 S10010。
    画像形成装置100の電源が投入されたと判定されると(S10000にてYES)、処理はS10010へ移される。
  • 主體控制部 121在轉向後的文稿 G1的前端α1脫離出口閘門 53且第二張文稿 G2的前端α2到達出口閘門 53的定時下,將輸送請求信號發送給 CPU 130。
    本体制御部121は、スイッチバックした、原稿G1の先端α1が、出口ゲート53を抜ける時に、2枚目の原稿G2の先端α2が、出口ゲート53に到達するタイミングで、搬送要求信号をCPU130に送信する。
  • 在步驟 912中,如果在登錄請求 911中有再連接標誌,則元數據管理部 312將包含管理服務器正在故障中的數據管理部 313的 IP地址的登錄應答 913發送到郵件網關 106。
    ステップ912において、登録要求911に再接続フラグがあれば、メタデータ管理部312は管理サーバが障害中であるデータ管理部313のIPアドレスを含む登録応答913をメールゲートウェイ106へ送信する。
  • 終於,我們自己的人造衛星上天了。
    とうとう,我々自身の人工衛星は大空に打ち上げられた.
  • 例如,電源裝置 96生成數碼複合機 100內的各種馬達驅動用的電壓 (例如 DC 24V)、或各主體控制部 9內的元件驅動用的電壓 (例如,DC 5V、3.3V、1.8V等 ),並將其供應給各主體控制部 9等。
    例えば、電源装置96は、複合機100内の各種モータ駆動用の電圧(例えば、DC24V)や、各本体制御部9内の素子駆動用の電圧(例えば、DC5Vや、3.3V、1.8V等)を生成し、各本体制御部9等に供給する。
  • 圖像形成裝置 1響應於預覽按鈕 BT5的按壓操作,以光學方式讀取原稿,並生成複印用圖像 (步驟 S12)。
    画像形成装置1は、プレビューボタンBN5の押下操作に応答して、原稿を光学的に読み取り、コピー用画像を生成する(ステップS12)。
  • 送入定時調整部 35(送入定時調整機構 )在供紙托盤 11上被載置了原稿 A的情況下,在判斷為先前的原稿 A的後端到達送入基準位置 E1~ E3時生成送入信號,並控制原稿送入部 15送入原稿的送入定時。
    繰込タイミング調整部35は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されている場合、先行する原稿Aの後端が繰込基準位置E1〜E3に到達したと判断したときに繰込信号を生成し、原稿繰込部15による原稿の繰込タイミングを制御する。
  • 在本動畫處理裝置中,通過上述再現部 206的處理,從當前的再現位置順次地,一面跳到再現場景 1、再現場景 2、再現場景 3一面只可以再現該再現場景。
    本動画処理装置では、上述した再生部206の処理により、現在の再生位置から順次、再生シーン1、再生シーン2、再生シーン3にジャンプしつつ当該再生シーンのみを再生可能となる。
  • 通過例如 CVD膜成形,由例如 SiNx等形成 TFT保護層 30。
    このTFT保護膜層30は、例えば、SiNX 等からなっており、例えば、CVD成膜により形成される。