お中げん

—— 日文翻譯成中文

google翻譯

中年人
  • 0

有道翻譯

您的中阮
  • 0

騰訊翻譯

中元節
  • 0

yandex翻譯

  • 0

雙語例句

  • 這是中元節的禮物,請收下。
    これをお元にどうぞ。
  • 另外,步驟 S1036中的判別方法並不局限於上述的例子。
    なお、ステップS1036での判別方法は、上記の例に限定されない。
  • 預定數量的刷新塊 RL-B出現在片段中。
    このスライスにおいて、リフレッシュブロックRL−Bは、所定の出現数だけ出現する。
  • 這是當前在 36.321(自 2008年 6月起 )§6.1.3.1中闡述的,其通過引用的方式合併於此。
    これは、現在、参照により組み込まれる36.321(2008年6月現在)6.1.3.1章において規定されている。
  • 15.根據權利要求 8所述的方法,其中,所述左視光源和右視光源包括固態光源。
    15. 前記左眼用光源及び右眼用光源が固体光源を備える、請求項8に記載の方法。
  • 參考圖 7B,在一個實施方式中,當前正在處理當前宏塊 68’。
    図7Bについて説明する。 一実施形態において、現マクロブロック68’が、現在処理されている。
  • 此外,控制部 10針對各會議,從發言內容 DB29中讀取出說了積存在發言內容 DB29中的單詞的發言者的數目、發言次數等,判斷是否滿足預先設定的條件。
    なお、制御部10は、各会議について、発言内容DB29に蓄積した単語を発言した発言者の数、発言回数等を発言内容DB29から読み出し、予め設定されている条件を満たすか否かを判断する。
  • 在實施例中,NBITS的值限定為 8、16、24或 32其中之一。
    一実施形態において、NBITSの値は8,16,24,32のいずれかに限定される。
  • 關於音樂中的表現的研究。
    音楽の表現に関する研究
  • DRn(jn)=子比特流 n中第 jn個依賴性表示
    DRn(jn)=サブビットストリームnにおけるjn番目の依存表現
  • 那個講座現在正在進行中。
    その講義は現在行われている。
  • 在圖 6中,在無限遠方向移動調焦透鏡 105時,MC 115在無限遠方向上移動往復運動中心。
    図6においては、フォーカスレンズ105を無限方向に移動する際に、振動心を無限側に移動している。
  • 液體中沒有發生空穴現象。
    液体に空洞現象は起きなかった。
  • 正如世界上的所有語言一樣,數字這種文字也存在於中日兩國的語言中。
    世界のあらゆる言語と同じように、数字という文字も日両国の言語のに存在する。
  • 在圖中的 (a)上示出了屬於與先前的原稿 A1同一組的原稿以較短的輸送間隔 Lb被送入的情況。
    の(a)には、先行する原稿A1と同じ原稿グループに属する原稿が、短い搬送間隔Lbで繰り込まれる場合が示されている。
  • 無形損耗
    (機械設備などの固定資本が有効使用期間に技術の進歩などによって引き起こされる)減価,減損.
  • 因為量很多,所以現在還在確認運輸費用的過程中。
    量が多いので、現在輸送費用を確認です。
  • 現在正在用,所以等結束後再進行。
    現在使用のため終了後に行います。
  • 在中午之前重新打了草稿。
    原稿を昼までに下書きし直した。
  • 將在圖 5的描述中將引用在圖 2和圖 4中的元件。
    図5の説明では、図2および図4の要素に言及する。
  • 確定了故障的原因,目前正在處理中。
    不具合の原因を特定し、現在対応でございます。
  • 在期貨交易中合同月交易正在普及。
    先物取引において限月売買は普及している。
  • 參考圖 7A,在一個實施方式中,當前正在處理當前宏塊 68。
    図7Aについて説明する。 一実施形態において、現マクロブロック68が現在処理されている。
  • 在掃描部 130中通過 CCD 131從原稿光學地讀取圖像。
    スキャナ部130において原稿からCCD131により画像を光学的に読み取る。
  • 並且,原稿台 13上的原稿的輸送方向的頂端 (圖中左端 )由原稿擋板 14定位。
    また、原稿台13上の原稿は、送り方向の前端(図では左端)が原稿ストッパ14によって位置決めされている。
  • 此外,原稿台 13上的原稿的輸送方向的前端 (在圖中為左端 )被原稿擋板 14定位。
    また、原稿台13上の原稿は、送り方向の前端(図では左端)が原稿ストッパ14によって位置決めされている。
  • 在退化的原因中,由原因 (4)而造成的傳輸質量的退化在 WDM方案中最大。
    これらの劣化原因のうち、WDM方式においては、(4)の原因による伝送品質の劣化が大きい。
  • 在那部歌劇中,黛利拉被塑造成了妖婦。
    そのオペラで、デリラは妖婦として表現されていた。
  • 注意,如圖 2中所示的背光 115是面光源,但是本發明不限於這種形式的光源。
    なお、図2では、バックライト115として面光源を示しているが、本発明においては光源の形態はかかる例に限定されない。
  • 一路上好嗎?
    お元気でしたか?
  • 在圖 6中,Imax是可表現為圖像數據的最大像素值。
    図6において、Imaxは、画像データとして表現し得る最大画素値である。
  • 顏料中的原色是紅、黃、藍;色光中的原色是紅、綠、藍。
    絵の具の原色は赤・黄・青であり,単色光の原色は赤・緑・青である.
  • 她壓下心中的隱痛,裝出一副高興的樣子。
    彼女は心の痛みを抑えて,機嫌のよいふりをした.
  • 另外,延遲量的單位並不限於本說明書中的。
    なお、本明細書において、遅延量の単位は限定されない。
  • 該讀取中斷處理在原稿讀取過程中檢測到原稿卡紙或者蓋打開等停止因素的情況下開始。
    この読取断処理は、原稿読取に原稿ジャムやカバーオフなどの停止要因が検出された場合に開始される。
  • 降噪處理後的圖像數據存儲於 SDRAM106中。
    ノイズ低減処理後の画像データは、SDRAM106に記憶される。
  • 使用環境中資源的減少
    利用環境における資源の減少
  • 因此,在步驟 S203,用於計算輸送距離 K2的原稿長度不是在緊之前的步驟 S202中計測到的原稿 A2的原稿長度,而是在前一次的原稿送入處理的步驟 S202中計測並保持的原稿 A1的原稿長度。
    このため、ステップS203において、搬送距離K2の算出に用いられる原稿長は、直前のステップS202において計測された原稿A2の原稿長ではなく、前回の原稿繰込処理のステップS202において計測され、保持されていた原稿A1の原稿長である。