ききましょ

—— 日文翻譯成中文

google翻譯

我們來聽聽
  • 0

百度翻譯

好,好吧
  • 0

有道翻譯

全縣吧
  • 0

騰訊翻譯

  • 0

yandex翻譯

你會
  • 0

babylon翻譯

讓我們一起聆聽
  • 0

雙語例句

  • 經常聽說。
    しょっちゅう聞きます。
  • 上述金額是不含消費稅的。
    上記金額には消費稅は含まれておりません。
  • 問了用這邊的產品的人。
    こちらの商品をご利用の方にお聞きしました。
  • 店內全部席位都是禁煙的您接受嗎?
    店內全席禁煙となっておりますがよろしいでしょうか?
  • 圖 24示出了當接收控制操作通知時裝置所執行的處理的流程圖。
    また、図24に、制御操作通知を受信した機器が実行する処理のフローチャートを示す。
  • 我春節回鄉,至多住三天。
    私は舊正月に帰郷するが,せいぜい3日間しか泊まらない.
  • 首先參考圖 17到圖 19,說明按照上述情況 1的機器連接協議。
    まず、図17〜図19を參照しながら、上記のケース1に係る機器接続プロトコルについて説明する。
  • 我忘了問你的郵寄地址。
    私はあなたの送り先住所を聞き忘れました。
  • 我一般在晚餐前聽音樂。
    たいてい夕食の前に音楽を聞きます。
  • 他去的時候,您正在發言吧?—我不是正在發言,我已經發過言了(我還沒有發言呢)。
    彼が行った時,君はちょうど発言していたでしょう?—私は発言していません,私は既に発言済みでした(まだ発言していなかった).
  • 我和父母一起聽了關於那個高中的介紹。
    その高校についての説明を両親と一緒に聞きました。
  • 最普遍的拍賣方式是英式也就是公開增價式競賣。
    最も一般的なオークション方式はイギリス式、つまり競り上げ式競売である。
  • 對違法亂紀分子,應及時處治。
    法に背き規律を亂す者に対し,すぐさま処罰すべきである.
  • 在這裡,用戶設備 32也被稱為「用戶終端」或者「無線啟用的設備 /終端」或者「用戶裝備」。
    ユーザデバイス32は、本明細書で「ユーザ端末」、または「ワイヤレス使用可能なデバイス/端末」、または「ユーザ機器」とも稱される。
  • 因此該裝置管理設備 100改變裝置 200的捕獲設定以便控制由裝置 200執行的捕獲處理的繼續或停止。
    つまり、機器管理裝置100は、機器200のTrap設定を変更することで、該機器で実行中のTrap処理を制御できる。
  • 也就是說,將該系統開始處理的結果從裝置管理部 24通知給前端部 23。
    つまり、機器管理部24からFrontEnd部23に対して、システム開始処理の実行結果が通知される。
  • 因為想問一下關於公司登記的事情,所以請儘快跟我聯絡可以嗎?
    會社の登記に関してお聞きしたいことがありますので、至急ご連絡頂けますでしょうか。
  • 他會在午飯之後聽音樂。
    彼は晝食の後で音楽を聞きます。
  • 現在這個時間全是禁煙座位,可以嗎?
    只今のお時間、全席禁煙席ですが、よろしいでしょうか?
  • AT也可被稱為終端、用戶設備 (UE)、無線通信裝置或某一其它術語。
    ATは、端末、ユーザ機器(UE)、無線通信デバイス、またはその他いくつかの用語でも稱される。
  • 我為了增加將來拿到的金額,加入了國家養老基金。
    私は、將來受け取る金額を増やすために、國民年金基金に加入しています。
  • 也就是說,由用戶指定的排除裝置的排除處理的結果從裝置管理部 24被通知到前端部 23。
    つまり、機器管理部24からFrontEnd部23に対して、ユーザ指定された削除対象機器に対応する削除処理の実行結果が通知される。
  • 一起去問公交車站在哪裡吧。
    一緒にバス停の場所を聞きに行きましょう。
  • 讓我們大家一起去聽音樂吧!
    皆で一緒に音楽を聞きに行きましょう。
  • 我們聽聽那個吧。
    私たちはそれを聴きましょう。
  • 能不能向貴公司的企業客戶確認一下這個規格有沒有問題。
    御社の取引先企業様に、この仕様で間違いないかご確認頂けますでしょうか。
  • 不好意思,可以留下您的姓名和電話嗎?
    恐れ入りますが、お名前とお電話をお聞きしてもよろしいでしょうか。
  • 首先,將參照圖 17至圖 19描述根據上述情況 1的設備連接協議。
    まず、図17〜図19を參照しながら、上記のケース1に係る機器接続プロトコルについて説明する。
  • 拿着筆和紙在教室里走動,去問問班裡大家的名字吧。
    ペンとこの紙を持って教室內を歩き、クラスのたくさんの人に名前を聞きましょう。
  • 想在夏季休業之前開展消暑的聚會。
    夏季休業の前に暑気払いの飲み會を開催したいと考えています。
  • 我當時忘了問你的郵寄地址。
    私はあの時あなたの送り先住所を聞き忘れました。
  • 問問他們怎麼樣?
    彼らに聞きましょうか?
  • 他四處去打聽消息,可是怎麼也打聽不出來。
    彼は四方八方消息を尋ね回ったが,どうしても聞き出せなかった.
  • 我跟父母一起聽了高中的說明。
    高校の説明を両親と一緒に聞きました。
  • 我來問問他們能不能更詳細的跟我們說一下他們所說的事情吧?
    彼らが意味したことの詳細を説明してくれるように私が彼らに聞きましょうか?
  • 一起去聽音樂吧。
    一緒に音楽を聴きに行きましょう。
  • 最新的機器由微型電腦控制,就算發生故障了也無法自己修好。
    最新の機器はマイコンで制御されており故障しても自力では直せません。
  • 我們一邊聽音樂一邊吃了早餐。
    私たちは、音楽を聴きながら朝食を食べました。
  • 當過度充氣或過度蒸汽化時,可燃氣將不會點燃直到達到適當的化學配比或速率。
    空気供給過多又は蒸気供給過多の場合、燃焼可能ガスは、適切な化學量論又は速度が達成されるまで點火しない。
  • 這個乳液對剃鬚後敏感的肌膚非常有效
    このローションはひげそりあとの敏感な肌にとても効きめがあります。
  • 也就是說,圖像處理裝置 200通過一台以上的各種通信設備接收各種數據。
    つまり、畫像処理裝置200は、1以上の各種通信機器を介して、各種データを受信する。
  • 消費基金
    (蓄積を控除したあと消費に回す)消費基金,最終消費支出.
  • 聽說了有為方便失讀症患者閱讀而設計的字體。
    失読症患者が読みやすいようにデザインされた書體があると聞きました。
  • 那個詳細的事情我從總經理那裡聽說了。
    その詳細を社長から聞きました。