-
xyz線上翻譯
- 日翻中
雙語例句
- 萬般無奈((成語))
どうにもこうにもやむをえない,萬やむをえない. - 逼使不得不…
やむをえず…せざるをえないようにさせる. - 我悔恨自己做錯了事。
私は自分が事を仕損じたのを悔やむ. - 你別眼饞,等會兒媽也買個給你。
うらやむな,後で母さんがお前にも買ってあげるよ. - 他很羨慕人家。
彼はとても人様をうらやむ. - 剛下的雨要停了。
降り出した雨が止む。 - 愧悔不迭((成語))
恥じて悔やむ暇もない,恥じて悔やんで間に合わない. - 他最近沒事,只好在家呆着。
彼は最近仕事がないので,やむなく家でじっとしている. - 出於無奈((成語))
やむなくそうなる,そうしないではいられない. - 含糊了事((成語))
うやむやにして済ます. - 不要湮沒了他的功勞。
彼の功労をうやむやにしてはならない. - 我有別的事情,只好退席了。
私には別の用事があるので,やむをえず退席する. - 沒辦法,只好依順了他。
やむをえない,彼の言うとおりにする外仕方がない. - 出於無如
やむなくそうなる,そうしないではいられない. - 含糊了事((成語))
うやむやにして済ます. - 雨會馬上停吧。
雨はすぐやむだろう。 - 人與人之間的關係難免有讓人生氣的地方。
対人関係での腹立たしさはやむを得ない。 - 我會煩惱。
悩む。 - 我羨慕你的口才。
私は君の弁舌をうらやむ. - 我們不能把關於那件事的話說得含糊其辭。
私たちはその話をうやむやにしてはいけない。 - 我不得已同意了。
やむを得ずそれに賛成した。 - 懊悔不置
しきりに悔やむ. - 無可奈何
やむを得ない - 在不得已的情況下,只好這麼辦。
やむをえざる狀況下では,こうするほか仕方がない. - 雨馬上要停了吧。
もうすぐ雨はやむでしょう。 - 我很苦惱。
私は悩む。 - 向曉而止
明け方になってやむ. - 萬不得已
萬やむをえない. - 年輕人成長緩慢。
若手が伸び悩む。 - 他應該會為自己所說的話懺悔吧。
彼は自身の言葉を悔やむだろう。 - 無奈何只得去一趟。
やむをえず一度出向く以外ほかに方法はない. - 出於無奈((成語))
やむなくそうなる,そうしないではいられない. - 大風剛一停,船隊就出海了。
大風がやむとすぐ,船団は出航した. - 萬般無奈((成語))
どうにもこうにもやむをえない,萬やむをえない. - 面子事兒
義理にほだされてやむをえずする事,義理で仕方なくやる事. - 沒辦法,捏着鼻子接受了這個任務。
やむをえず,嫌々ながらこの任務を引き受けた. - 在他的挾持下,我只好同意了。
彼に強制されて,私はやむをえず賛成した. - 背離鄉井((成語))
(災害などでやむをえず)故郷から離れる. - 等雨停了吧。
雨がやむまで待ちましょう。 - 河水暴漲,只好暫停擺渡。
川が急に増水して,やむをえず渡しを一時停止する. - 雨停了。
雨がやむ。 - 親生兒女
腹を痛めた息子や娘. - 這實在是不得已。
これは本當にやむをえないことだ. - 出於不得已
(…したのは)やむをえなかったからである. - 雨水連綿不斷,蔬菜長不起。
雨がいつやむとなく降り続き,野菜が成長できない. - 成績太差,只好降班。
成績があまりにもひどく,やむなく降級する. - 我羨慕他的勇敢。
私は彼の勇敢をうらやむ.