役バ

—— 日文翻譯成中文

google翻譯

市鎮大廳
  • 0

有道翻譯

角色芭
  • 0

騰訊翻譯

役巴
  • 0

yandex翻譯

  • 0

雙語例句

  • 在下面描述的認證處理中,擁有控制兼容設備 125的設計圖的設備製造商 (製造商服務器 36)還起到重要的作用。
    以下で説明する認証処理においては、制御化機器125の設計図を保持する機器製造者(製造者サー36)の割も大事である。
  • 液晶面板 300(其是非發光裝置 )利用位於液晶面板 300的後表面上的背光單元 200來發光,以顯示圖像。
    液晶表示パネル300は自発的に光を放出せず、光を透過させるまたは遮断させる割だけで画像を表示するので、液晶表示パネル300の背面にはックライトユニット200が形成されている。
  • 不論是一把手,還是二把手,三把手,都要在這個問題上起作用。
    ナンーワンであれ,ナンーツー,ナンースリーであれ,いずれもこの問題には割を果たさねならない.
  • 管理系統用戶典型地期望基於目標網絡設備的角色來自管理系統的不同程度的響應和狀態同步。
    管理システムユーザは、通常、目標ネットワークデイスの割に基づいて、管理システムから異なる程度の反応性および状態同期を期待する。
  • 應注意,揚聲器 3103旨在僅為說明性示例,且其他類型的設備還可以適於以相似方式與個人媒體播放器 110接口。
    尚、スピーカー3103は、説明に立つ一例として意図するに過ぎないこと、そして他のタイプのデイスも同様にパーソナル・メディア・プレーヤー110とインターフェースするように構成することができることを記しておく。
  • ASIC 316是包括用於圖像處理的硬件元件的、用於圖像處理的 IC(集成電路 )。 ASIC 316用作連接 AGP 315、PCI總線、HDD 318和 MEM-C 317的橋。
    ASIC316は、画像処理用のハードウェア要素を有する画像処理用途向けのIC(Integrated Circuit)であり、AGP315、PCIス、HDD318およびMEM−C317をそれぞれ接続するブリッジの割を有する。
  • 在另一實施例中,排練系統通過使用音頻反饋和數據記錄,向使用排練系統的樂師提供用戶反饋,例如用於幫助樂師改進其表演。
    オーディオフィードックとデータロギングとを使用した別の実施形態では、リハーサルシステムがリハーサルシステムを使用してユーザフィードックを演奏者に提供することにより、例え演奏者が自分たちの演奏を改善するのに立てたりする。
  • 復共軛算術單元 24計算反饋信號 y_i的復共軛信號 y_i*。
    複素共演算器24は、フィードック信号y_iの複素共信号y_i*を算出する。
  • 作為圖像處理中使用的集成電路 (IC)的 ASIC 16包括用於圖像處理的硬件組件,並用作將 AGP總線 15、PCI總線、HDD 103及MEM-C 17互相連接的橋。
    ASIC16は、画像処理用のハードウェア要素を有する画像処理用途向けのIC(Integrated Circuit)であり、AGPス15、PCIス、HDD103およびMEM−C17をそれぞれ接続するブリッジの割を有する。
  • 在下面說明的認證處理中,持有服從控制機器 125的設計的機器製造商 (製造商服務器 36)也起重要的作用。
    以下で説明する認証処理においては、制御化機器125の設計図を保持する機器製造者(製造者サー36)の割も大事である。
  • 對於圖 2,作為另一實例,同樣參照圖 1,可將接入設備 111A1分配給第一網絡設備組 (基於作為接入設備的他們各自的角色,並且他們支持重要客戶端的服務 ),可將接入設備 111A2分配給第二網絡設備組 (基於作為接入設備的他們各自的角色,並且他們支持更少的、不重要客戶端的服務 ),以及可將核心設備 111C分配給第三網絡設備組 (基於作為核心設備的他們的角色 )。
    図2に関して、もう1つの例として、図1を再び参照すると、アクセスデイス111A1は、(アクセスデイスとしてのその割、およびそれらのアクセスデイスが重要なクライアント向けのサービスをサポートすることに基づいて)第1のネットワークデイスグループに割り当てられることが可能であり、アクセスデイス111A2は、(アクセスデイスとしてのそのそれぞれの割、およびそれらのアクセスデイスが、より小さい、あまり重要でないクライアント向けのサービスをサポートすることに基づいて)第2のネットワークデイスグループに割り当てられることが可能であり、コアデイス111cは、(コアデイスとしてのその割に基づいて)第3のネットワークデイスグループに割り当てられることが可能である。
  • 作為用於圖像處理的集成電路 (IC)的 ASIC 16包括用於圖像處理的硬件組件,並且該 ASIC 16用作將 AGP總線 15、PCI總線、HDD 103及MEM-C 17互相連接的橋。
    ASIC16は、画像処理用のハードウェア要素を有する画像処理用途向けのIC(Integrated Circuit)であり、AGPス15、PCIス、HDD103およびMEM−C17をそれぞれ接続するブリッジの割を有する。
  • 第一及第二符號的函數可為 (例如 )第一符號的復共軛、第一符號的時間反轉復共軛、第一符號的循環延遲版本及 /或第一符號的任何其它函數。
    第1または2番目のシンボルの関数は、例え、1番目のシンボルの複素共、1番目のシンボルの時間反転複素共、1番目のシンボルのサイクリック遅延ージョン、および/または、1番目のシンボルのその他任意の関数でありうる。
  • 通過經由總線 19在 ROM 12、RAM 13、通信部件 14、輸入部件 15、顯示部件 16、麥克風 17和揚聲器 18之間輸入和輸出各種類型的信號,控制部件 11運作來控制便攜式電話 1的總體操作。
    制御部11は、ROM12、RAM13、通信部14と、入力部15、表示部16、マイク17およびスピーカ18との間でス19を介して各種の信号を入出力することにより、携帯電話機1全体の動作を制御する割を果たす。
  • 另外,在採用上述構造的實例中,在接收設備 200中,操作輸入設備 160充當操作單元 208,且顯示設備 162充當顯示單元 210。
    また、上記構成をとる場合、受信装置200では、操作入力デイス160が操作部208の目を果たし、表示デイス162が表示部210の目を果たす。
  • 可使用第二符號的任何函數,例如第二符號的時間反轉復共軛、第二符號的循環延遲版本及 /或任何其它函數。
    2番目のシンボルのいずれかの関数は、例え、2番目のシンボルの時間反転複素共、2番目のシンボルのサイクリック遅延ージョン、および/または、その他任意の関数が使用されうる。
  • 像第二符號的函數一樣,第一符號的函數可為 (例如 )第一符號的復共軛、第一符號的時間反轉復共軛、第一符號的循環延遲版本及 /或第一符號的任何其它函數。
    2番目のシンボルの関数のように、1番目のシンボルの関数は、例え、1番目のシンボルの複素共、1番目のシンボルの時間反転複素共、1番目のシンボルのサイクリック遅延ージョン、および/または、1番目のシンボルのその他任意の関数でありうる。
  • 協議轉換器 420將從設備管理服務器 10接收到的第一協議設備管理命令轉換成要傳送到設備 540的第二協議設備管理命令,並將從設備 540接收到的第二協議消息轉換成要傳送到設備管理服務器 10的第一協議消息。
    プロトコル変換器420は、デイス管理サー10から第1プロトコルに受信したデイス管理命令をデイス540と通信のための第2プロトコルに変換し、デイス540から第2プロトコルによって受信したメッセージ等をデイス管理サー10に伝達するために第1プロトコルに変換する目を行う。
  • 那次事變的幾個主角已先後去世。
    あの事件で主を演じた何人かのメンーは既にあいついで他界している.
  • 另外,在採用上述構造的實例中,在接收設備 200中,通信接口 164充當通信單元 202,且聲音輸出設備 168充當聲音輸出單元212。
    また、上記構成をとる場合、受信装置200では、通信インタフェース164が通信部202としての目を果たし、音声出力デイス168が音声出力部212としての目を果たす。
  • 這輛巴士是開往市政廳的嗎?
    このスは、市所に行きますか。
  • 組播服務器 /視頻流服務器 120通過高速有線網絡 130連接到多個 AP/BS 110,並為多個蜂窩服務,以增加服務區。
    マルチキャストサー/ビデオストリーミングサー120は、高速有線ネットワーク130を介して、複数のAPs/BS110に接続されており、サービスエリアを増強する複数のセルに立つ。
  • 象以上所說明的那樣,影集製作裝置 100通過讓用戶 190指定應該在影集上登場的人物和在其影集中的身份,而取得在影集的人物的身份。
    以上説明したように、アルム作成装置100は、アルムに登場させるべき人物とそのアルムにおける割をユーザ190に指定させることによって、アルムにおける人物の割を取得する。
  • 在現代社會的持續發展中,聚合物和光纖發揮了重要的作用。
    現代社会の持続的発展にポリマーとファイーは重要な割を果たしてきました。
  • 在等待狀態 304中,如果在預定的時間段內,用戶例如通過按壓硬 /軟鍵或發出語音命令觸發事件,則該裝置被配置為加入者 (即,採用加入者的角色 )並進入掃描登記者的加入者發現階段(狀態 )306。
    待ち状態304にある間、もし所定の期間内にユーザがハード/ソフトキーの押下または音声コマンドの発行などによりイベントをトリガすると、デイスは、エンローリーとして構成される、つまりエンローリーとしての割を果たし、エンローリー発見段階(状態)306に入り、レジストラを求めてスキャンする。
  • 網絡系統NS設置在機關或者企業等的組織中,由該組織的成員使用。
    ネットワークシステムNSは、所または企業などの組織に設けられ、その組織のメンによって使用される。
  • 處理器 604負責管理總線和通用處理,包括存儲在機器可讀媒體 608上的軟件的執行。
    プロセッサ604は、機械可読媒体608に記憶されたソフトウェアの実行を含む一般的な処理、およびスの管理の割を担う。
  • 在該公知文獻中,作為規格不同的稿台蓋的具體例子,舉出了僅起到壓住原稿的作用的稿台蓋、以及除了壓住原稿之外還具備讀取圖像的編輯功能的稿台蓋等。
    この特許文献1においては、仕様の異なるプラテンカーの具体例として、原稿を抑える目のみを担うプラテンカーや、原稿を抑えることに加えて、読取画像の編集機能を備えるプラテンカーなどが挙げられている。
  • 裝置 1050及 1052的作用是通過提供消除由輸入差分對 (1014與 1015或 1016與1017)產生的 IM3電流的 IM3電流來改善整體 LNA線性。
    イス1050および1052の割は、入力差動対(1014−1015または1016−1017)によって生成されたIM3電流をキャンセルするIM3電流を提供することによって、全体的なLNA直線性を向上させることである。
  • 那家投資銀行在大企業收購中起到重要作用。
    そのインベストメントンクは、大きな企業買収で重要な割を担った。
  • 電子裝置 400包含天線 402,其經配置以用於無線功率發射且用於 NFC。
    電子デイス400は、無線電力伝送およびNFCの両方のための割を果たすように構成されたアンテナ402を含む。
  • 翻譯接收邏輯 950可以負責在服務器處接收翻譯。
    翻訳受信論理950は、サーーにおいて翻訳を受信する割を担ってもよい。
  • 在無線系統中具有多個發射天線有助於獲取發射分集和 /或較高數據速率。
    ワイヤレスシステム中に複数の送信アンテナを有することは、送信ダイーシティおよび/またはより高いデータレートを得ることに立つ。
  • 這個技術對其他成員很有用。
    この技術は他のメンーのに立っています。
  • 對於圖 2,作為一個實例,參照圖 1,可將接入設備 111A分配給第一網絡設備組 (基於作為接入設備的他們各自的角色 ),以及可將核心設備 111C分配給第二網絡設備組 (基於作為核心設備的他們各自的角色 )。
    図2に関して、一例として、図1を参照すると、アクセスデイス111Aは、(アクセスデイスとしてのそのそれぞれの割に基づいて)第1のネットワークデイスグループに割り当てられることが可能であり、コアデイス111cは、(コアデイスとしてのそのそれぞれの割に基づいて)第2のネットワークデイスグループに割り当てられることが可能である。
  • 在後面敘述該服務器 SV的作用。
    このサーSVの割については、後述する。
  • 大家將會理解,除一個機械操控式天線以外,可以使用兩個機械操控式天線或者另一二維波束賦形天線陣列,該天線陣列在必須執行兩個基站之間的切換時是特別有用的。
    1つではなく、2つの機械的に操向されるアンテナ、または別の2次元ビーム形成アンテナ・アレイが使用されてもよく、そうすることは、2つの基地局間でハンドオーが実行されなけれならない場合に特に立つことが理解されよう。
  • 乘法器 25將係數緩衝器 35中的 h_i與復共軛信號 y_i*相乘。
    乗算器25は、係数ッファ35内のh_iと複素共信号y_i*とを乗算する。