打込ん

—— 日文翻譯成中文

google翻譯

植入
  • 0

騰訊翻譯

打進
  • 0

yandex翻譯

除非我
  • 0

雙語例句

  • 這樣,由打印裝置 110解釋並執行打印數據中嵌入的取消命令,以在打印裝置 110中實施取消處理。 響應於該取消處理的完成,將取消結束通知發送至雲打印服務 101。
    こうしてプリントデータに埋めまれたキャンセルコマンドは印刷装置110により解釈実行されて、印刷装置110におけるキャンセル処理が行われ、その完了に応じてキャンセル終了通知がプリントサービス101に対して送信される。
  • 用戶 2已經鍵入客戶端界面 30的消息是消息“IM OK TY SUZUKI”。
    ユーザ2がクライアント・インターフェース30にんだメッセージは、メッセージ「IM OK TY SUZUKI」である。
  • 請在這裡輸入想要翻譯的文章。
    ここに翻訳したい文章をんでください。
  • 專注於文學
    文学にむ.
  • 在步驟 605,打開所述WAV(波形 )文件以用於讀取,利用變量 fid作為文件標識。
    ステップ605で、変数「fid」をファイル識別子として用いて、WAVファイルを開いて読みむ。
  • 打開車門,一頭鑽了進去。
    車のドアを開けるなり,まっしぐらに車内に潜りんだ.
  • 他待車門一打開,便趁勢鑽進了汽車。
    彼はドアが開くのを待って,それに乗じてさっと自動車に潜りんだ.
  • 在步驟 535,WAV文件可被打開用於寫入,利用變量“fid”作為文件標識。
    ステップ535で、変数「fid」をファイル識別子として用いて、WAVファイルを開いて読みむ。
  • 以這種方式,由打印裝置 110解釋並執行打印數據中嵌入的取消命令,以在打印裝置 110中實施取消處理。 響應於該取消處理的完成,將取消結束通知發送至雲打印服務 101。
    こうしてプリントデータに埋めまれたキャンセルコマンドは印刷装置110により解釈実行されて、印刷装置110におけるキャンセル処理が行われ、その完了に応じてキャンセル終了通知がプリントサービス101に対して送信される。
  • 一不小心,衣服捲入了打稻機。
    ちょっと油断したので,着物が脱殻機に巻きまれた.
  • 首先,離子被注入到由硅形成的基板 105的預定位置以形成光電轉換單元 104。 在形成布線等 (未示出 )之後,從後側通過 CMP或回蝕刻 (etch back)等將基板製成薄膜 (圖7A)。
    まず、シリコン基板105の所定の位置にイオンをみ、光電変換部104を作製し、図示しない配線等を形成した後、裏面側からCMPやエッチバックなどにより、基板を薄膜化する(図7(a))。
  • 當用戶輸入取消指令、並且不存在從雲打印服務 101向打印裝置 110的通知手段 (例如,用於在打印數據中嵌入取消命令的手段 )時,使用取消文件。
    キャンセルファイルは、ユーザからのキャンセルが発生し、プリントデータにキャンセルコマンドを埋めむといったクラウドプリントサービス101から印刷装置110への通知手段が無い場合に利用する。
  • 在步驟 S17中,將製成的預覽圖像數據寫入打開狀態下的圖像文件。
    ステップS17では、作成されたプレビュー画像データをオープン状態の画像ファイルに書きむ。
  • 在步驟 640,包含在矩陣 Y中的二進制數據被寫入多媒體內容文件 (在步驟 635打開 )。
    ステップ640で、マトリクスYに含まれるバイナリデータをマルチメディアコンテンツファイル(ステップ635で開かれている)に書きむ。
  • 她突然從外面闖進來,打斷了他的話頭。
    彼女が突然外から飛びんで来て,彼の話の腰を折った.
  • 為了下次的棒球大賽,大家埋頭苦練。
    次の野球大会にむけて、皆練習にんでいました。
  • 各供紙部 5a分別具備進行旋轉驅動的供紙輥 51,在打印時將紙張一張一張地送入運送路 5b。
    各給紙部5aは、それぞれ回転駆動する給紙ローラ51を備え、印刷時、1枚ずつ搬送路5bに用紙を送りむ。
  • 鑽研業務
    本業・専門にむ.
  • 他往榫眼裡揳上了個楔子。
    彼はほぞ穴にくさびをんだ.
  • 無論何時用戶 14在他們各自的客戶端 12上鍵入消息時,則該消息從他們的客戶端程序發送到服務器 10處的即時消息收發應用。
    ユーザ14が各自のクライアント・デバイス12にてメッセージをむたびに、そのメッセージは、各自のクライアント・プログラムから、サーバ10にあるインスタント・メッセージング・アプリケーションへと送信される。
  • 我會把郵費打到你賬上。
    あなたの口座に郵便料金を振りみます。
  • 一打開大門,水就流了進來。
    玄関のドアを開けると、水が流れんできました。
  • 木匠把楔子打進了榫縫裡。
    大工はくさびをほぞ穴にんだ.
  • 她打算把那個案件提交法庭。
    彼女はその件を裁判所に持ちむつもりだ。
  • 雷公打豆腐,揀軟的欺。((しゃれ言葉))
    (雷神が落ちて豆腐をち砕く—暴れ者が弱い者いじめをする→)相手の弱みにつけんで攻める.
  • 他打算牢籠我一輩子,那是妄想。
    彼は私を一生涯おりに閉じめておくつもりだが,それはばかげた考えだ.
  • 讀起書來,他的心思很專一。
    本を読み出すと,彼はひたすらそれにんでしまう.
  • 打破了玻璃的窗戶沒有什麼遮擋,冷風直灌進來。
    ガラスの割れた窓からは,何の遮る物もなく冷い風が吹きんだ.
  • 另一方面,打印機應用程序 1212是預先安裝在圖像形成裝置 10中的應用程序。
    一方、プリンタアプリ1212は、画像形成装置10に予め組みまれているアプリケーションである。
  • 鑽業務
    専門にむ.
  • 圖 1是根據本發明的實施例的合併了色彩轉換裝置的打印系統的立體圖;
    【図1】本実施形態に係るプロファイル生成装置が組みまれた印刷システムの斜視説明図である。
  • 我打算破出一年的工夫寫這本書。
    私は1年の時間をつぎんでこの本を書くつもりです.
  • 朝着下次的比賽,大家拚命練習。
    次の大会にむけて、皆練習にんでいました。
  • 雖然上個月很忙一直沒能參加商談,但是這個月開始應該可以參加。
    先月は多忙のため、ち合わせに参加できない状況が続いていましたが、今月からは参加できる見みです。
  • 後處理裝置 2將複合機 100打印後的紙張取入,並進行裝訂處理等各種處理。
    後処理装置2は、複合機100が印刷した用紙を取りみ、ステープル処理等の各種処理を行う。
  • 他把球深深地打進了後場。
    彼はバックコート深くボールをんだ。
  • 這個人是敵人打進來的坐探。
    そいつは敵が送りんだスパイである.
  • 一個小伙子闖了起來,打斷我們的談話。
    1人の若者が飛びんで来て,我々の話を中断させた.
  • 他醉心於數學的研究。
    彼は数学の研究にんでいる.
  • 在步驟 635,打開多媒體內容文件以用於寫入。
    ステップ635で、マルチメディアコンテンツファイルを開いて読みむ。
  • 該打印控制程序從存儲介質 (諸如 ROM12、HDD 17等 )被讀取到 CPU 15並且由CPU 15執行來控制打印設備 1的操作。
    この印刷制御プログラムは、ROM12、HDD17等の記録媒体からCPU15に読みまれて実行されることにより印刷装置1の動作を制御する。
  • 在這種情況下,雲打印服務 101不能通過在打印數據中嵌入取消命令,來向打印裝置 110發送取消通知。
    この場合クラウドプリントサービス101から印刷装置110へ、プリントデータにキャンセルコマンドを埋めむことでキャンセルを通知出来ない。
  • 扣帽子、揪辮子、打棍子。
    レッテルを張り,弱点につけみ,撃を与える.
  • 孺子可教((成語))
    (青少年を称賛して)この子供は教育する値ちがある,この子供は将来見みがある.