裾ロング

—— 日文翻譯成中文

google翻譯

哼哼
  • 0

百度翻譯

  • 0

有道翻譯

下擺長
  • 0

騰訊翻譯

下擺長
  • 0

yandex翻譯

擺程序
  • 0

雙語例句

  • 你可以在駕駛時調整後減震彈簧的預緊力。
    走行中にリアショックスプリングのプリロードを調整することができます。
  • 其後,設備 B在 ODP中發送它的訓練序列,如塊 26中所示,並且在那時,新設備 C找到老設備 B和它的方向,如塊 30中所示。
    その後に、ブロック26に示されたように、デバイスBは、ODPにおいてそのトレーニングシーケンスを送信する。 その時に、ブロック30に示されたように、新規デバイスCは、旧デバイスB及びその方向を探し出す。
  • 在一方面,發射機單元 B 280接收碼元流並將其轉換成一個或多個模擬信號,並進一步調理——例如,放大、濾波和/或上變頻——這些模擬信號以生成適合無線傳輸的模擬上行鏈路信號。
    1つの観点では、送信機ユニットB 280は、シンボルのストリームを受け取って、1つ以上のアナログ信号へとコンバートし、さらに、アナログ信号を調整し、例えば、増幅し、フィルタリングし、および/または、周波数アップコンバートし、ワイヤレス送信に適したアナログアップリンク信号を発生させる。
  • 如果設備包含全局唯一標識符,則源設備讀該全局唯一標識符以確定是否已針對多個路徑或者通過多個接口訪問了該同一設備。
    装置がグローバル一意識別子を有する場合、ソース装置は、該グローバル一意識別子を読み出し、同一の装置が複数の経路又は複数のインタフェースを通じてアクセスされているかどうかを決定する。
  • 鎖存器 2與採樣信號 CKs同步地對來自脈衝行進電路 1的輸出信號編碼並保持。
    エンコーダ&ラッチ2は、サンプリング信号CKsに同期してパルス走行回路1からの出力信号をエンコードして保持する。
  • 隨後,程序 330使反轉的列表中的下一個路由器成為當前路由器 (步驟 850),並返回到判定 844,以對現在的當前路由器重複上述步驟 844、846和 848。
    その後プログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を今のカレント・ルータに関して繰り返す。
  • 所述相對差異可為亮度和 /或色彩的對比度,代表所述對象的像素或像素組看起來比代表周圍深色背景的像素或像素組為明亮。
    相対的差異は、明るさおよび/または色のコントラストであってもよく、画素または複数組の画素は、周囲の暗い背景を表す画素または複数組の画素より明るく現れる対象を表す。
  • 那是市場部。然後,市場部後面還有另一個會議室。
    あれがマーケティング部です。そしてマーケティング部の後ろにもう一つ会議室があります。
  • 此外,在再接收方存儲部 721中沒有存儲註銷的用戶名的情況下 (在步驟 S25中為“否”),存儲在再接收方存儲部 721中的傳真號不是由註銷的用戶發送傳真而存儲的傳真號,是由另外的用戶發送傳真而存儲的傳真號。
    また、再宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されていない場合(ステップS25;NO)、再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号はログアウトしたユーザによるファックス送信によって記憶されたファックス番号ではなく、別のユーザによるファックス送信によって記憶されたものである。
  • 登錄後,在用戶發送了傳真的情況下 (在步驟 S22中為“是”),控制部 71把傳真號和登錄中的用戶名存儲到再接收方存儲部 721中 (步驟 S23)。
    ログイン後、ユーザがファックス送信を行った場合(ステップS22;YES)、制御部71はファックス番号とログイン中のユーザ名を再宛先記憶部721に記憶させる(ステップS23)。
  • 作為響應,AA提供者插件 213選擇仿射地址,標記選擇的地址為不可用,並將選擇的地址返回到 AA服務器插件 210、211和 212。
    それに応答して、AAプロバイダ・プラグイン213は、アフィニティ・アドレスを選択し、選択されたアドレスを利用不可として登録し、選択されたアドレスをAAサーバ・プラグイン210、211、212に戻す。
  • 關於那個我如果有不明白的地方會立即聯絡的。
    それについて分からないところがあったらすぐにご連絡します。
  • 脈衝信號 StartP在脈衝行進電路1內環繞的次數和脈衝信號 StartP在”與非”電路 101和逆變器 102內的位置按照模擬輸入信號 Vin的大小和採樣信號 CKs的周期而變化。
    パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回する回数と、否定論理積回路101及びインバータ102内のパルス信号StartPの位置は、アナログ入力信号Vinの大きさ及びサンプリング信号CKsの周期に応じて変化する。
  • 穿着那雙非常好看的布洛克鞋的老人是我的祖父。
    その素敵なブローグをはいた老人は私の祖父です。
  • 圖 1中示出了桌面計算系統,其包括顯示設備 10、處理器 12、以及作為鍵盤 14a和鼠標 14b的用戶接口設備 14。
    デスクトップ・コンピューティング・システムが図1に示されている。 これは、表示装置10、プロセッサ12ならびにキーボード14aおよびマウス14bであるユーザー・インターフェース装置14を有する。
  • 9.如權利要求 6所述的方法,還包括:
    9. 前記ブロッククエリに対応する複数のセグメントを、前記ブロッククエリの送信方向を示す送信ポートと同じポートを用いて受信するステップをさらに含むことを特徴とする請求項6に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。
  • 對於該布局中的每個設備而言,作為布局發現過程的一部分該源設備讀取該全局唯一標識符。
    トポロジ内の各装置では、ソース装置は、トポロジ発見処理の一部としてグローバル一意識別子を読み出す。
  • 例如圖 11A所示,模擬輸入信號 Vin越大,則”與非”電路 101和逆變器 102的傳播延遲時間就越小,因而脈衝信號 StartP在脈衝行進電路 1內環繞的次數就會越多。
    例えば、図11(a)に示すように、アナログ入力信号Vinが大きくなると、否定論理積回路101及びインバータ102の伝播遅延時間が小さくなるため、パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回する回数が多くなる。
  • 在圖 3所示源裝置 100S及目標裝置 100T之間的路徑上,“基於影像的數據傳輸”代表成像 /准成像 (quasi-imaging)的程序。
    図3に示すソース装置100Sとターゲット装置100Tとの間の径路において、“画像ベースのデータ伝送”は、イメージング/準イメージング(quasi-imaging)プロセスを表す。
  • 另外,電源線7A向脈衝行進電路 1內的”與非”電路 101和逆變器 102進行電源供給,並連接有被輸入應進行 A/D轉換的模擬輸入信號 Vin的輸入端子 8A。
    また、パルス走行回路1内の否定論理積回路101及びインバータ102に電源供給を行うための電源ライン7Aには、A/D変換すべきアナログ入力信号Vinが入力される入力端子8Aが接続されている。
  • 在本實施例中,與上述實施例的不同之處在於,網關裝置 20能夠變更全局地址,其特徵在於,使多個 WEB服務器共享在各個全局地址中設定的 1個全局地址。
    本実施例では、ゲートウェイ装置20は、グローバル・アドレスを変更可能な点で先の実施例と相違し、グローバル・アドレスそれぞれの中で設定した一つのグローバル・アドレスを複数のWEBサーバに対して共有させている点に特徴がある。
  • 登錄後,在用戶發送了傳真的情況下 (在步驟 S22中為“是”),控制部71把接收方的傳真號和登錄中的用戶名存儲到再接收方存儲部 721中 (步驟 S23)。
    ログイン後、ユーザがファックス送信を行った場合(ステップS22;YES)、制御部71は相手のファックス番号とログイン中のユーザ名を再宛先記憶部721に記憶させる(ステップS23)。
  • 在示例性實施例中,基本層視頻流 224的廣播是利用實時協議 (RTP)流傳輸來執行的。
    例示の実施形態において、ベース層ビデオストリーム224の放送(送信)は、リアルタイムプロトコル(RTP)ストリーミングを用いて行われる。
  • ASIC 84或其他處理器執行應用編程接口(“API”)層 86,API層 86包括駐留的應用環境,並可包括加載到 ASIC 84的操作系統。
    ASIC84またはその他のプロセッサは、常駐アプリケーション環境(resident application environment)を含み、そしてASIC84上にロードされたオペレーティングシステムを含むことが出来るアプリケーション・プログラミング・インターフェース(API)層86を実行する。
  • 甚至在檢測出放射線照射之後,控制部 106控制 X射線檢測電路 130,使得以特定周期 1H執行重複採樣,以通過 X射線檢測電路 130將放射線檢測線 120中流動的電信號轉換成數字數據來檢測放射線。
    そして、制御部106は、放射線の照射検出後も、X線検出回路130を制御して所定周期1Hで信号検出回路105により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。
  • 如果該設備包含全局唯一標識符,則源設備讀取該全局唯一標識符以確定該同一設備是否已經從多個路徑或通過多個接口被訪問。
    装置がグローバル一意識別子を有する場合、ソース装置は、該グローバル一意識別子を読み出し、同一の装置が複数の経路又は複数のインタフェースを通じてアクセスされているかどうかを決定する。
  • 因此,當判斷 304確定用戶登錄到其用戶帳戶時,可以確定 306訪問設備。
    従って、ユーザがユーザアカウントにログインしたと判断304で決定されると、アクセス装置を決定することができる(306)。
  • 5.根據實施例 4所述的方法,該方法還包括將包含所述遞送失敗消息的無線電資源控制 (RRC)消息傳遞至非接入層 (NAS)協議層。
    5. 前記配信障害メッセージを含むRRC(Radio Resource Control:無線リソース管理)メッセージをNAS(Non-Access Stratum:非アクセス層)のプロトコル・レイヤーに渡すステップをさらに具備する、実施形態4におけるような方法。
  • 可選的,因為該裝置管理設備 100設置有接口單元 107,所以該程序可以經由網絡被下載並且安裝在該裝置管理設備 100中。
    また、機器管理装置100は、インタフェース装置107を備えていることから、電気通信回線を介して上記プログラムをダウンロードし、インストールすることもできる。
  • 此外,在再接收方存儲部 721中沒有存儲註銷的用戶名的情況下 (步驟 S25為“否”),存儲在再接收方存儲部 721中的傳真號不是由註銷的用戶發送傳真而存儲的傳真號,是由其他的用戶發送傳真而存儲的傳真號。
    また、再宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されていない場合(ステップS25;NO)、再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号はログアウトしたユーザによるファックス送信によって記憶されたファックス番号ではなく、別のユーザによるファックス送信によって記憶されたものである。
  • 然後,將從第 1組的保持電路 H1~ Hi的各個依照順序輸出的電壓值,通過 A/D轉換部31轉換為數字值,將從第 2組的保持電路 Hi+1~ Hj的各個依照順序輸出的電壓值,通過A/D轉換部 32轉換為數字值,將從第 3組的保持電路Hj+1~Hk的各個依照順序輸出的電壓值,通過 A/D轉換部 33轉換為數字值,且,將從第 4組的保持電路 Hk+1~ HN的各個依照順序輸出的電壓值,通過 A/D轉換部 34轉換為數字值。
    そして、第1組の保持回路H1〜Hiそれぞれから順次に出力される電圧値をAD変換部31によりデジタル値に変換し、第2組の保持回路Hi+1〜Hjそれぞれから順次に出力される電圧値をAD変換部32によりデジタル値に変換し、第3組の保持回路Hj+1〜Hkそれぞれから順次に出力される電圧値をAD変換部33によりデジタル値に変換し、また、第4組の保持回路Hk+1〜HNそれぞれから順次に出力される電圧値をAD変換部34によりデジタル値に変換する。
  • 行駛距離馬上就要到10萬公里了。
    走行距離が、もうすぐ10万キロになります。
  • 作為替代,一個或多個增強層可被預先下載,並且一個或多個增強層與基本層一起被流傳輸。
    代替的に、1または複数のエンハンスメント層が事前にダウンロードされ、1または複数のエンハンスメント層がベース層とともにストリーミング配信されてもよい。
  • 在一方面,發射機單元A 130接收碼元流並將其轉換成一個或多個模擬信號,並進一步調理——例如,放大、濾波和/或上變頻——這些模擬信號以生成適合無線傳輸的模擬下行鏈路信號。
    1つの観点では、送信機ユニットA 130は、シンボルのストリームを受け取って、1つ以上のアナログ信号へとコンバートし、さらに、アナログ信号を調整し、例えば、増幅し、フィルタリングし、および/または、周波数アップコンバートし、ワイヤレス送信に適したアナログダウンリンク信号を発生させる。
  • 6.根據實施例 4所述的方法,該方法還包括將包含所述遞送失敗消息的分組數據控制協議 (PDCP)消息傳遞至非接入層 (NAS)協議層。
    6. 前記配信障害メッセージを含むPDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)メッセージをNAS(Non-Access Stratum:非アクセス層)のプロトコル・レイヤーに渡すステップをさらに具備する、実施形態4におけるような方法。
  • 她買了五個寬口紅酒杯。
    彼女はすその広がったワイングラスを5客買った。
  • 數據控制信號包括源極啟動脈衝SSP、源極採樣時鐘 SSC、源極輸出使能信號 SOE、極性控制信號 POL等。
    データ制御信号はソーススタートパルス(Source、Start Pulse、SSP)、ソースサンプリングクロック(Source Sampling Clock、SSC)、ソース出力イネーブル信号(Source Output Enable、SOE)、極性制御信号POLなどを含む。
  • 對於該布局中的每個設備,源設備讀取該全局唯一標識符作為布局發現過程的一部分。
    トポロジ内の各装置では、ソース装置は、トポロジ発見処理の一部としてグローバル一意識別子を読み出す。
  • 關於那件事情可以去看博客。
    その出来事に関してはブログで見ることが出来ます。
  • 在相同的用戶作為用戶名“ABC”登錄中時,在向“06-1234-5678”發送了傳真的情況下,再接收方刪除部 712從刪除履歷存儲部 722中檢測“06-1234-5678”。
    同じくユーザがユーザ名「ABC」としてログイン中であるときに「06−1234−5678」にファックス送信した場合、再宛先削除部712は削除履歴記憶部722から「06−1234−5678」を検出する。
  • 此外,在用戶作為用戶名“PQR”登錄中時,在向“06-1234-5678”發送了傳真的情況下,再接收方刪除部 712從刪除履歷存儲部 722檢測“06-1234-5678”。
    また、ユーザがユーザ名「PQR」としてログイン中であるときに「06−1234−5678」にファックス送信した場合、再宛先削除部712は削除履歴記憶部722から「06−1234−5678」を検出する。